When David Shemesh arrived in Palestine , he thought he
would land an office job as a clerk or translator with a Bank, the Jewish
Agency, or perhaps even the British Administration.
But he quickly discovered that nearly every
job worth having in Palestine
was gotten through influence, and David could turn to no one for that. Besides, he was an “Oriental” Jew, and the
best jobs went to the Ashkenazim.
So
Shemesh heard of a kibbutz north of Tel Aviv that needed Jews to work the
orange groves. He picked oranges for a
year and lived in a low slung, poorly ventilated cinder block hut which housed
the kibbutz single men. Shemesh received
an excellent religious education as a boy, so he could read and write Hebrew
well when he arrived in Palestine . It only took him a month or so to adjust to
the colloquial Hebrew of the Yishuv. He
found himself quite suddenly in the land of his ancestors speaking their
recently revived tongue.
David became a
zealot for the language, and in the spirit of that time shed his Arabic last
name and adopted a Hebrew one: shemesh,
or sun. It was an appropriate name for
he toiled all day, every day but Saturday under the unremitting Palestinian
sun. He began to sleep with a small, red
haired kibbutz girl born from Poland
who maintained the irrigation pipes.
Then he realized that she was sleeping with four other men on the
kibbutz, in the spirit of free love, so he stopped visiting her. The free love ideology of the kibbutz
appalled him.
About
a month after he arrived Arabs riotied in Jaffa ,
and some of the disturbances spilled over to Tel Aviv, and then north to the
kibbutz. One morning the kibbutzim awoke
to find several of their orange trees mangled or uprooted, and irrigation pipes
split with hatchets. So the kibbutzim
decided to mount night patrols. They
gathered some old rifles and the men and women took turns going out
on the chilly nights and guarding the trees.
David,
with his knowledge of Arabic, proved invaluable on these forays. When marauding Arabs heard his clear, crisp
voice castigating them for trespassing in their own language, there was less
need to fire weapons. Soon, David had
contacts with the local Arabs. He knew
these people well: he had been
surrounded by Arabs his entire life, many of them peasants. He spent summers on his father’s lands near Basra , and often went out
on their skiffs in the reeds to fish. He
knew how to speak to the Arab mentality, to respect their ways without
condescension, to enter their lives fully yet maintain his otherness, so as not
to trespass upon their rigidly circumscribed world. He was invited to Arab homes for meals, was a
prize guest at weddings and funerals.
Among these Arabs he was called the Baghdadi (which would be his code
name in the SHA’I files) or simply Dawood.
No comments:
Post a Comment